כתבה במוספים המקומיים של "מעריב" על התערוכה "פרפרים של שלום", צילום באדיבות "מעריב"

"לכל גוון יש משמעות רבה עבור נשמתי ושירת עולמי"

הסופרת והמשוררת איריס כליף משתתפת בתערוכה "פרפרים של שלום" (אוצר ומפיק: שוקי כהן, shukiart), שתושק ביום חמישי 13.6 בגלריית בית חיל האוויר בהרצליה עם בתה נועה כליף, 21 משוררים, אומן ושמונה אומניות

הסופרת והמשוררת איריס כליף משתתפת בתערוכה "פרפרים של שלום" (אוצר ומפיק: שוקי כהן, shukiart), שתושק ביום חמישי 13.6 בשעה 19:30 במפלס העליון של גלריית בית חיל האוויר בהרצליה. איריס כליף משתתפת בתערוכה עם בתה המשוררת נועה כליף, עם 21 משוררים בינלאומיים מרחבי העולם, שאיריס תירגמה וערכה מאנגלית לעברית את שיריהם היפיפיים לעברית, רוחנית, ספרותית ופיוטית ונבחרו על ידי האוצר שוקי כהן להציג משיריהם, האומן חיים קלדרון ושמונה אומניות: יפית סרנגה, זהבה נטר, רבקה נבו, אסתר אסא, דינה זייפר, יעל בן ישר, בתיה גזית והלן אונגר.

מדובר בתערוכה בינלאומית, חברתית, הומניסטית, ערכית, יוקרתית וייחודית מסוגה, ששמה נבחר על ידי כליף מתוך שיר בשם "פרפרים של שלום" (מתוך ספרה הרביעי שבכתובים), שאותו תקריא בהשקת התערוכה.

המשוררת איריס כליף ליד שיר של המשורר עזיז מאוטנסיר בתערוכה, צילום: שוקי כהן

המשוררים הבינלאומיים שמשתתפים בתערוכה ממדינות שונות ברחבי העולם הם:
Dr. Zhang Zhi, Dr. Jiang Yimao, Dr. Tang Shi – China, Aziz MountassirMorocco, Masudul Hoq – Bangladesh, Kamal Dhungana – Nepal, Angela Kosta – Albania, Eralieva Umutkan Polotovna -Kyrgyzstan, Jasna GugićCroatia, Arslan Bayır – Turkey, Anna Ferriero – Italy, Danielle Traykovic- Serbia, Carlos Jarquín Nicaragua, Jorge Daniel Tejeda Palafox- Mexico, Алексей Калакутин Russia, Mbizo Chirasha – Zimbabwe, Pedro Alfonso Morales – Nicaragua, Taghrid Bou Merhi – Lebanon Brazil, Zbigniew Roth- Poland, Natalia Esquivel, Benít – Costa Rica, Dr. Shailesh Gupta Veer– India.

כליף: "'פרפרים של שלום' היא תערוכה המנשמת, מפעמת ומרקיעה במעוף עולם לב רוח משאת הנפש למען השלום ומעומק הילת האור, האהבה, האנושיות, הכאב, האמונה, התקווה, טבע קול חי עולם חופש האדם, החלומות והחיים וכי כולנו שווים, ילדים של אלוהים, יצירי הבריאה, ללא הבדל צבע, גזע, דת, לאום ומין.  תערוכה ייחודית זו מאירה גווניה מטוהר תשוקת ועז החלום לשלום ולאהבה עם 21 משוררים עולמיים אגדיים מרחבי העולם וממדינות שונות: סין, מרוקו, בנגלש, נפאל, אלבניה, קזחסטן, קרואטיה, טורקיה, סרביה, איטליה, ניקרגואה, מקסיקו, זימבבואה, ברזיל, לבנון, פולין, הודו ורוסיה, שחולמים שלום מאור של חיים, אהבה, תקווה ואנושיות. בחרתי להציג ולהאיר את שירתם היפיפייה והייחודית בתערוכה הומניסטית וחברתית זו עם מיטב אמני ישראל, ציירים, פסלים וצלמים".

המשוררת איריס כליף ליד שיר של המשוררת אנג'לה קוסטה בתערוכה, צילום: שוקי כהן

ב"פרפרים של שלום" תציג כליף 20 משיריה, רובם מספרה הרביעי שבכתובים. בתה המשוררת נועה כליף תציג שישה שירים, ויוצגו 21 שירים ייחודים ויפיפיים של משוררים מרחבי העולם ומארצות שונות, שכליף תירגמה וערכה לעברית רוחנית, ספרותית ופיוטית כולל ביוגרפיות של כל משורר. כל השירים שיוצגו מודפסים על קאפות בגודל 70 על 50 ס"מ. כליף: "מבנה השיר משקף עבורי את הגוף החי, כשהמילים הן רוח הנפש. בשירים הבלטתי משפטים מסוימים, שיוצרים בשיר עצמו שיר נוסף, ואת עולמות הגרעין של השיר יצרתי עולם בתוך עולם. לכל גוון יש משמעות רבה עבור נשמתי ושירת עולמי, כשמכלול הצבעים יחדיו משקף את צבעי הרגשות של קשת הטבע העילאי. בכל השירים מוצגת דמותי בפן הוויזואלי, ובשירים מוצגים צילומים אומנותיים שלי המשולבים בציוריה של האומנית אחותי הבכורה זהבה, שיצרה ושילבה מהצילומים והציורים אומנות קסומה ומרתקת".

בתערוכה תציג כליף מספר משיריה באיטלקית, סינית, ספרדית וערבית שתורגמו על ידי משוררים בינלאומיים ופירסמו במגזינים ובעיתונים רבים ברחבי העולם:

Italian: Angela Kosta – Albani in,

in Chinese: Dr. Zhang Zhi China,

in Arabic: Dr Taghrid Bou Merhi – Lebanon-Brazil,

in Spanish: Jorge Daniel Tejeda Palafox- Mexico.

בערב ההשקה תקריא כליף את שירה "פרפרים של שלום" ונועה כליף תקריא את שירה "נשל תקוה".

אָנוֹכִי הַחוֹלֶמֶת פַרְפָּרִים שֶׁל שָׁלוֹם בֵּין פִּרְחֵי אוֹר הַחַיִּים הַחוֹבְקִים בִּמְעוֹף כַּנְפֵיהֶם, אַהֲבָה, אֱנוֹשִׁיּוּת תִּקְוָה, חֵרוּת הָאָדָם בַּטֶּבַע קוֹל חַי אִירִיס עוֹלָם

פַּרְפָּרִים שֶׁל שָׁלוֹם / איריס כליף

בִּטְפִיפַת אֱלֹקֵי הָרוּחַ מְנַשֶּׁמֶת חַי תְּהִלֵּי אִירִיס לִבִּי

ובְנִשְׁמָתִי הַמְּרֻקֶּדֶת  מְחוֹל מִקְרָא סְגֻלַּת זְהֹר בַּר מַלְאָכִי גּוּפִי

בְּכָחֹל לֹבֶן עֵמֶק שַׁחֲרִית רָז  אָנֹכִי הכּוֹרַעַת בִּכְנָפַי עַם גַּן עֵדֶן  מִקְדָּשׁ כְּתוּבֵי  חֶסֶד מָשִׁיחַ רָקִיעַ אֲדוֹשֵׁם

וּבְבָלֵט כֶּתֶר נוּר אַדְמַת בְּרִיָּה  נִּשְׁקֶפֶת  מְקִיצָהּ חַוָּה עִרְטוּלי

 

אֱלֹהַּ אֱלָהָא אֱלֹהַי   אֲבִיר יַעֲקֹב

וּבְעֲדֵי אִירִיס כְּרָיֵי  אָדָם נַפְשִׁי  בַּלָּט יְרוּשָׁלֵם חַיִּים

וְאֶפְסַע  חַי תָּהֵל תְּפִלַּת אֶרֶץ מַלְכַיָּא נְהֹר דָּוִיד כּוֹכָבָא

אַדְמַת אַבְרָהָם יִצְחָק יַעֲקֹב   מֹשֶׁה יִשְׂרָאֵל עוֹלָמַיי

וְאַבִּיטה כָּשׁוּף אֶמֶרַלְד דְּבִיר יָרֹק אִירִיס צִיּוֹן עֵינַי  לחַי אֵל טָמִיר וְנֶעְלָם

אֱלָהּ שְׁמַיָּא  שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל

וַאֲפַלֵּל קוֹל קֻדַּשׁ יָה הַזִּיּוּן זִּיוָנִי

וּבְלֵב חַי תּוֹרַת כְּנָפֵי מַלְכוּתָא מִקְרָא שָׁמֶיהָ פָּרֹחַ

אִירוּס כְּנַעַן מְעוֹפִי  נְצֹחַ פַּרְפָּרִים  שֶׁל  שָׁלוֹם

המשוררת איריס כליף ליד שיר של המשורר ג'אנגי ג'י בתערוכה, צילום: שוקי כהן

כמו כן יופיע וישיר שניים משיריו יוסי אפלבאום, הזמר, המפיק המוזיקלי, מעצב פסקול ומלחין בתעשיית הסרטים הישראלית והבינלאומית כמשך 30 שנה ומרצה בנושא. הוא זוכה חמש פעמים בפרסי האקדמיה הישראלית לקולנוע וזוכה פרס האקדמיה לטלוויזיה על עיצוב פסקול הסדרות "הבורר", "שטיסל" ו"פאודה". תעלה ותישא דברים על שירתה הייחודית של כליף ועל העבודה איתה כעורכת וכמתרגמת שירה עולמית נעמה משיח כהן, עורכת ומיסדת המגזין המקוון לתרבות ולייף סטייל "מוקסיני", שבו כליף מתרגמת ועורכת שירה אוניברסלית ומפרסמת בו את שיריהם של המשוררים הבינלאומיים שאותם תירגמה וערכה לעברית רוחנית, ספרותית ופיוטית.

הסופרת, יהודית מליק שירן המשוררת, העיתונאית, מבקרת הספרות, עורכת ומייסדת כתב העת "על הדרך", בעלת רדיו "אפי-לוג", מנהלת המרכז לכתיבה יוצרת ע"ש שושנה מליק ומו"ל הוצאת בת-אור, תעלה ותישא דברים ותקרא רשימה על שירתה ותרגומיה של איריס ועל שירתה של נועה, שנמנתה בשנת 2019 בין זוכי תחרות הכתיבה הארצית לנוער ע"ש משפחת מליק.

זו הפעם השנייה שכליף נבחרת להציג בגלריית בית חיל האוויר בהרצליה משיריה ומשיריהם של משוררים בינלאומיים, שהיא תירגמה וערכה לעברית. בפברואר אשתקד הוצגה התערוכה הבינלאומית "כתרים של חורף", שבה הציגה כליף 19 משיריה ומשיריהם של שבעה משוררים בינלאומיים עם בתה נועה.

שירים של המשוררת נועה כליף ושל המשורר Jiang Yimao בתערוכה, צילום: שוקי כהן

כליף הציגה משיריה בשלוש תערוכות יחיד לרגל חודש האישה הבינלאומי בבית חיל האוויר בשילוב אומנים, ציירים, פסלים וצלמים ובהן: "העוצמה שברכות", "נשים בחרבות ברזל" ו"רוח נשית", ובתערוכות נוספות: "עזה אהבה כמוות" בבית ציוני אמריקה (אוצרות: נילי ויצטום ושלי רשקס), ובתערוכות "טרנספורמציה אומנותיתזרקור" (אוצרת: מירי רחימי), "הקפסולה" במוזיאון תל אביב לאומנות (בהפקת טלי דביר לבנת וציפי שחרור), יריד אומנים בזיכרון יעקב, "ציפור שיר" בגלריה על האגם ברעננה ו"ציפור יער, ציפור דבש", "שחור-אדום-לבן" ו"משחקי ילדות" ברמת גן (אוצרת: גליה שכטר), "אי ודאות" (אוצרים: אריה רבינוביץ עופר עציון) ועוד.

כליף, סופרת, משוררת, רקדנית, מתרגמת ועורכת שירה לעברית, עורכת משותפת במדור אנתולוגיות בינלאומיות וקשרי חוץ, עורכת ומתרגמת שירה חובקת עולם במגזין הספרותי המקוון לתרבות ושירה "בכיוון הרוח", כתבת, עורכת ומתרגמת שירה אוניברסלית במגזין לתרבות ולייף סטייל "מוקסיני", עורכת ומתרגמת במדור "שירה עולמית" באתר הספרות "חדרים" וחברה באגודת הסופרות והסופרים העבריים בישראל ובאקו"ם.

היא זוכת פרס המשורר הבינלאומי הטוב ביותר לשנת 2023 מטעם המרכז לחקר תרבות ושירה ITRC (סין), מהדורה מעורבת של מגזין תרגום שירה בינלאומי של מועצת איחוד הפיוט העולמי נובמבר 2023, בעלת דיפלומה מאיגוד הסופרים המקצועי הרוסי והמגזין הבינלאומי ארינה NN הרשום במשרד התרבות של רוסיה על תרומתה לתרבות העולם "קהילה פואטית בינלאומית" 2022.

המשוררת איריס כליף ליד שיר של המשורר עזיז מאוטנסיר בתערוכה, צילום: שוקי כהן

היא משמשת ראש מחלקת הקישור הישראלי של מגזין הספרות והאומנויות הונג קונג וחברה באיגוד האמנים והסופרים העולמי SAPS, מכהנת כחברה במערכת שנתון השירה העולמית 2024 (מהדורה אנגלית) English edition World Poetry Yearbook 2024 ובעלת תואר ד"ר לשם כבוד מהפורום הבינלאומי ליצירתיות, אנושיות ודו-קיום ממלכת מרוקו על תרומתה החשובה והערכית בתחום התרבות ומאמציה לקידום אומנות, שלום, אנושיות ושוויון באמצעות ספרות. שירתה הייחודית זכתה לחשיפה רבה, לביקורות ולסקירות של מבקרי ספרות רבים בעיתונות הכתובה ובאינטרנט. זאת בשל כתיבתה שאחד ממאפייניה הייחודיים הוא חידושי הלשון הרבים בשירתה המגדירים מחדש את גבולות הדקדוק והתחביר.

היא צאצאית לשושלת מקובלים והתברכה בנבואת הלב וביכולות תקשור וחיזיון, שבאים לידי ביטוי בשירתה המיסטית והקבליסטית שניחנה בנגיעות רוחניות של קודש עולמות עליונים ונסתר. שלושה מספריה יצאו לאור: "בשביל קסום נושפת לוליטה" (2001), "ירח בר" (2017), "בת אלוהים" (2020), ובימים אלו עובדת על ספרה הרביעי שבכתובים. שיריה פורסמו והוקראו ברדיו, בטלוויזיה, בכתבי עת ארציים ובינלאומיים, אנתולוגיות בארץ ובחו"ל, אתרים ספרותיים ברחבי העולם, באינטרנט, הוצגו בתערוכות יוקרתיות בישראל, מגזינים ועיתונים עולמיים ותורגמו על ידי משוררים בינלאומיים למגוון של שפות, ספרדית, בנגלית, ערבית נפאלית, סינית, טורקית, אסמית, רוסית, אלבנית ואיטלקית.

המשוררת והאומנית נועה כליף תציג שישה משיריה שיעוצבו על ידי ציורים שציירה. נועה היא חיילת משוחררת מצה"ל בת 22, בוגרת "נחשון" – תוכנית מצוינות של מנהיגות מדעית לטיפוח נוער מוכשר וערכי. בגיל 12 זכתה במקום השלישי בעולם בתחרות בינלאומית של בית התפוצות מוזיאון העם היהודי, ויצירתה "מצודת היהדות" הוצגה לקהל הרחב במוזיאון העם היהודי. בשנת 2019 נמנתה על זוכי תחרות הכתיבה הארצית לבני נוער ע"ש חיים, שושנה ואפיק מליק. בשנה זו ייצגה את תיכון שוהם שבו למדה בפרויקט הארצי "שישה מיליון אחים" העוסק בהנצחת השואה לדורותיה. בשנת 2020 ראה אור ספר ביכוריה "אדמות הנצח" (הוצאת חדרים), המלקט שירים, פתגמים וסיפור שכתבה. בימים אלו עובדת נועה על ספרה השני שבכתובים.

שיר של המשוררת אנה פריירו בתערוכה, צילום: שוקי כהן

זהבה נטר, אחותה הבכורה של איריס כליף, היא ציירת ואומנית בינלאומית רב-תחומית של רגש, מתקשרת וכציירת אינטואיטיבית מקשרת בין כישרונותיה ומחפשת תדיר את  הקשר בין הרוחני לאומנותי בחייה. היא חברה באגודת הציירים והפסלים הארצית, בוגרת המדרשה לאומנות, קלמניה, בית ברל. היא אצרה תערוכות, השתתפה בתערוכות יחיד, קבוצתיות ובפסטיבלים ברחבי הארץ. יצירותיה מוצגות באוספים פרטיים שונים ובמגזינים ברחבי העולם.

לסיום מודה איריס כליף לשוקי כהן על כך שבחר בה בפעם השנייה להציג ולהאיר משירת עולמה ושירת עולמם המופלאה של 21 המשוררים הבינלאומיים המשתתפים בתערוכה, אחיה ואחיותיה היקרים לרוח הנשמה, על הזכות והברכה להביא את עולמם הרגשי והרוחני בשפה העברית, "כפי שאני נושמת, מדמיינת וחשה בעולמות נשמתה, מתוך אהבה, כבוד, אור ואנושיות כאדם לאדם וכנשמה לנשמה כבוד ואור גדול המחבק והמאיר רוחי. שירתם של משוררים ייחודיים אלו מרחבי העולם כורעת חיים ומנשמת בקסם יופיי, רוח הנשמה הזורחה אהבה, כאב, אנושיות, תשוקה, תקווה, שבר, חופש, שלום, הישרדות וחלומות הלב מעמק משאה הפנימי של הילת הנפש הכמיהה אל החיים והאהבה לצד שלום, תקווה ואנושיות, והיא תוצג עם מיטב אומני ישראל: פסלים, ציירים וצלמים".

המשוררת איריס כליף ליד שיר של המשורר ארסלן באייר בתערוכה, צילום: שוקי כהן

IRIS CALIF, an international writer, poet, translator and editor of universal poetry into Hebrew, her daughter the poet Noa , and 21 international poets from around the world whom  translated and edited from English to Hebrew, Their beautiful poems into Hebrew – spiritual, literary and poetic, were chosen by curator and producer Shuki Cohen to present their poems at the international, social, humanistic and moral exhibition "Butterflies of Peace" during the month of June 2024 on the upper level of the Herzliya Air Force House.

The writer and poet Iris Calif , her daughter the poet Noa Calif , and 21 international poets from around the world whose beautiful poems were translated and edited from English to Hebrew – spiritual, literary and poetic, were chosen by curator and producer Shuki Cohen to present their poems at the international, social, humanistic and moral exhibition "Butterflies of Peace" during the month of June 2024. In the exhibition, which will be displayed during June on the upper level of the Herzliya Air Force House, Calif will present twelve of her poems, most of them from her 4th book in the Bible, and Noa Calif will present 4 poems .

Calif is the winner of the 2023 International Poet Award from the ITRC (China) Centre for the Study of Culture and Poetry (China), a mixed edition of the International Poetry Translation Magazine of the World Poetry Union Council November 2023, holds a diploma from the Russian Professional Writers Union and the international magazine ArinaNN registered with the Ministry of Culture of Russia for her contribution to world culture "International Poetic Community" 2022. She is Head of the Israeli Liaison Department of Hong Kong Literature and Arts Magazine and a member of the World Union of Artists and Writers, SAPS, serves as a member of the editorial board of the World Poetry Yearbook 2024 and holds an honorary doctorate from the International Forum for Creativity, Humanity and Coexistence of the Kingdom of Morocco.

Calif's unique poetry has received much exposure, criticism and reviews from many literary critics in the print press and on the Internet. This is due to her writing, one of whose unique characteristics is the many linguistic innovations in her poetry that redefine the boundaries of grammar and syntax. In February last year, the international exhibition "Crowns of Winter" was presented, in which Iris Calif presented 19 of the poems and poems of 7 international poets from around the world with her daughter, the poet Noa Calif . On the occasion of Women's Month, she participated in two exhibitions at the Air Force House Gallery in Herzliya and presented 21 of her poems (producer and curator: Shuki Cohen, "ShukiArt").

She is a descendant of a Kabbalist dynasty and is blessed with prophecy of the heart and abilities for channeling and vision, which are expressed in her mystical and Kabbalistic poetry, which was endowed with spiritual touches of the sacred, upper and hidden worlds. For her soul it is an eternal blessing to shine in the spirit of the Jewish voice from the depth of love, life and faith in the Creator of the universe – our Father in heaven.

To date, her three books have been published: "On a Magical Path Breathes Lolita", "Wild Moon" and "Daughter of God". She is currently working on her 4th book of the Bible. Her poems have been published and read on radio, television, national and international journals, anthologies in Israel and abroad, literary websites around the world, on the Internet, have been exhibited in prestigious exhibitions in Israel, magazines and world newspapers, and have been translated by international poets into a variety of languages: Spanish, Bengali, Nepali Arabic, Chinese, Turkish, Assame, Russian, Albanian and Italian.

The name of the exhibition was chosen by Iris Calif from her poem called "Butterflies of Peace", which she will read at the launch of the exhibition. Calif: "'Butterflies of Peace' is a social and universal exhibition that breathes and is carried in flight from the voice of the heart, the spirit of the soul's desire for peace and from the depth of hope, light, love, humanity, pain, fear and faith.

According to her, this unique international exhibition with 21 international poets from around the world and from different countries such as: China, Morocco, Bangladesh, Nepal, Albania, Kazakhstan, Croatian, Turkey, Serbia, Italy, Nicaragua, Mexico, Zimbabwe, Brazil, Lebanon, Poland, India and Russia breaks through the art of its diverse worlds, purified and fierce, the bow of the heart of peace, and "as butterflies of peace" embrace in flight its wings, love, humanity, hope, nature, the voice of life, the world, and human freedom from the flowers of the light of life. We are all equal, children of God, creatures of creation, regardless of color, race, religion, nationality or gender."

I chose to present and illuminate their beautiful and unique poetry in this humanistic and social exhibition with the best artists from Israel: painters, painters, sculptors and photographers. I thank each of the 21 international poets participating in the exhibition for the privilege and blessing to bring their emotional and spiritual world in Hebrew as it breathes, imagines and feels it in the worlds of her soul, out of love, respect, light and humanity as a person to a person and as a soul to a soul, honor and a great light that embraces and illuminates my spirit.

This is the second time Iris Calif  has been chosen to exhibit at the Air Force House Gallery in Herzliya the poems and poems of international poets, whose poems she translated and edited into Hebrew. In the exhibition she will present a number of her poems in Italian, Chinese, Spanish and Arabic translated by international poets and published in many magazines and newspapers around the world. In February last year, the international exhibition "Winter Crowns" was presented, in which Iris Calif presented 19 of the poems and poems of seven international poets from around the world together with her daughter, the poet Noa. This exhibition has received numerous publications on social media, online magazines, radio stations and newspapers.

Visually, all the works combine photographs of me as a dancer with combinations of painting with symbols of Judaism. The works that combine songs alongside photographs combined with painting are printed on kappa size 50/70.On the visual aspect I played with the structures of the songs, the structure of the song reflects for me the living body with the words being the spirit of the soul. I emphasized in the songs certain sentences that create in the song itself another song and the core worlds of the song, I created a world within a world, I played with the sizes of the words and inserted colors with each shade having great meaning for my soul and the song of my world, green growth and renewal, warmth of life and creation, red, passion, passion, blood, pain, azure, heavenly and hidden, royal gold, holy purple, orange of fire, with the assemblage of colors together reflecting the colors of the emotions of the arc of supreme nature as I imagine it in my spiritual world. In all the poems, my image is presented visually and artistic photographs of me are presented, combined with the paintings of the artist my eldest sister Zehava, who created and combined fascinating art from the photographs and paintings. The exhibition will shine in the spirit of the Jewish voice out of humanity, life, love, hope, pain, fear, light and faith, and from the dream and hope for peace and for peace.

המשוררת איריס כליף ליד שיר של המשוררת Taghrid Bou Merhi בתערוכה, צילום: שוקי כהן

The international poets participating in the exhibition from different countries around the world are:

Dr. Zhang Zhi, Dr. Jiang Yimao, Dr. Tang Shi-China

Aziz Mountassir– Morocco

Masudul Hoq -Bangladesh

Kamal Dhungana -Nepal

Angela Kosta -Albania

Eralieva Umutkan Polotovna -Kyrgyzstan

Jasna Gugić-Croatia

Arslan Bayır- Turkey

Anna Ferriero- Italy

Danielle Traykovic- Serbia

Carlos Jarquín– Nicaragua

Jorge Daniel Tejeda Palafox- Mexico

Алексей Калакутин– Russia

Mbizo Chirasha – Zimbabwe

Pedro Alfonso Morales – Nicaragua

Taghrid Bou Merhi – Lebanon- Brazil

Zbigniew Roth- Poland

Natalia Esquivel Benít – Costa Rica

Dr. Shailesh Gupta Veer- India

Iris Calif: "The poetry of these legendary and unique poets from around the world captivates life and breathes in the magic of beauty, the spirit of the soul that shines love, pain, humanity, passion, hope, fracture, freedom, peace, survival and dreams of the heart from the inner depth of the soul, the yearning for life and love alongside the dream of peace, hope and humanity, And "As Butterflies of Peace Among the Flowers of the Light of Life", this exhibition embraces the flight of its wings, love, humanity, hope and human freedom in nature, The Voice of the Living World, and will be presented with Israel's best artists: sculptors, painters and photographers.

המשוררת והסופרת איריס כליף ליד השיר של המשורר Dr. Shailesh Gupta Veer בתערוכה, צילום: שוקי כהן

"Butterflies of peace among the flowers of the light of life embracing in the flight of their wings. Love, humanity, hope, and human freedom in nature, a living voice, an Iris world".

IRIS CALIF.

King of the angels of the world, the Holy One, blessed be He, father of the voice and all the worlds, I, the Iris, kneel my love to you in thanksgiving before you that all is good and blessed in your words- Amen

And my soul carries an eternal prayer, that the abductees and our beloved and dear soldiers will return home safely and quickly and the war will come to an end. We love you all and bless your arrival – Israel Lives.

I am the dreamer of butterflies of peace among the flowers of the light of life that embrace with the flight of their wings, love, Hope's humanity, human freedom in nature, the living voice of Iris World.

From my heart I thank my dear Shuki, the exhibition curator, masterful and universal exhibition "Butterflies of Peace" which was born from the depths of the dream for peace and from the light of life, love, hope, faith, and humanity, nature, a living voice, the freedom of the human world, because we are all equal, children of God, creatures of creation, without Color, race, religion, nationality and gender difference.

I thank you for the privilege and blessing to share the poetry of my world together with my beloved daughter poet Noa Khalif, 9 talented artists from around the country and 21 wonderful and legendary artists from around the world and from different countries who love Israel, my dear brothers and sisters to the spirit of the soul, when alone in the light of God we become the light of complete dreams in the heart The worlds of the soul from, respect, love, hope, life and humanity-IRIS CALIF

From my excited soul, I say a big thank you from the heart to the 21 legendary, talented unique poets from around the world, all of you my Dear brothers and sisters to the spirit of the soul, thank you for the privilege and the blessing of bringing your emotional world in the Hebrew language as my breathing soul imagines and dreams it in the worlds of my soul, great respect for my spirit and my spiritual world, I bless you.

And that we are in the light of God as butterflies of peace among the flowers of the light of life.

Embracing with the flight of their wings, love, humanity, hope and faith, the voice of freedom human

we are all equal, children of God, creatures of creation, regardless of color, race, religion, nationality and gender.

 

מֶלֶךְ מַלְאָכַי עוֹלָם, הקדוש ברוך הוא אב קול וכל העולמות, אֲנִי הַאירִיס כורעת אהבתי אליך  בְּהוֹדָיָה לְפָנֶיךָ שֶׁהַכֹּל בָּרוּא וּבָרוּךְ בִּדְבָרֶיךָ-אמן.

ומנשמתי נושאת תפילת עולם, שהחטופים והחיילים האהובים והיקרים שלנו יחזרו הביתה בשלום ובמהרה והמלחמה תגיע לקיצה  אוהבים את כולכם ומפללים לבואכם- עַם יִשְׂרָאֵל חַי

אָנוֹכִי הַחוֹלֶמֶת פַרְפָּרִים שֶׁל שָׁלוֹם בֵּין פִּרְחֵי אוֹר הַחַיִּים הַחוֹבְקִים בִּמְעוֹף כַּנְפֵיהֶם, אַהֲבָה, אֱנוֹשִׁיּוּת תִּקְוָה, חֵרוּת הָאָדָם בַּטֶּבַע קוֹל חַי אִירִיס עוֹלָם

מלבי הנרגש הודיה לשוקי היקר אוצר התערוכה הייחודית המופתית והאוניברסלית "פרפרים של שלום" שנולדה מעמוק החלום לשלום ומתוך אור של חיים, אהבה תקווה ,אמונה, ואנושיות, טבע קול חי חופש עולם האדם, כי כולנו שווים, ילדים של אלוהים, יצירי הבריאה, ללא הבדל צבע, גזע, דת, לאום ומין.

מודה אני על הזכות והברכה לשתף משירת עולמי ביחד עם בתי  האהובה המשוררת נועה כליף, תשעה אמנים מוכשרים מרחבי הארץ ו-21 אמנים מופלאים ואגדיים מרחבי העולם וממדינות שונות שאוהבים את ישראל, אחיי ואחיותיי היקרים לרוח הנשמה, כשיחידיו במאור האלוהים הופכים אנו לאור חלומות שלם בלב עולמות הנפש מתוך, כבוד, אהבה, תקווה, חיים ואנושיות.

מלבי הנרגש, אומרת תודה גדולה מהלב ל-21 המשוררים האגדיים והמוכשרים מרחביי העולם ,אחיי ואחיותיי היקרים לרוח הנשמה, על הזכות להביא את עולמכם הרגשי בשפה העברית כפי שנפשי נושמת מדמיינת וחולמת אותו בעולמות נשמתי כבוד גדול לרוחי ועולמי הרוחני , בורכתי אתכם ובכם ,

וכי אנו במאור האלוהים  כפרפרים של שלום  בין פרחי אור החיים

החובקים במעוף כנפיהם, אהבה, אנושיות, תקווה ואמונה, קול חופש האדם

כולנו שווים, ילדים של אלוהים, יצירי הבריאה, ללא הבדל צבע, גזע, דת, לאום ומין.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

כתבות נוספות

ראשי

עושה גלים בין הדפים

השבוע נסקור סדרת ספרים לנוער שנועדה להשמיע את קולם של ילדים הסובלים מהפרעות שכיחות, ספר ילדים המלמד על ערכים טובים לחיים באמצעות דמות חמודה של

קרא עוד »